Posts tagged ‘fabulation’

16 March 2012

writing, drifting, silencing, choking

Early morning today spent reading The Relationship with Text by Arnold Schönberg, an essay published in Der Blaue Reiter almanac in 1912, advocating the primacy of intuition in musical perception beyond instructions and interpretation. The flow of thoughts and words by Schönberg in these pages is at its most Swedenborgian mixture of rigour and vision. In any point you pin music, he says, it will bleed. However you might want to analyse or dissect it, you will see the same blood. At the time Schönberg was writing against programme music, intended as a faithful, point-by-point correspondence between a prescriptive text and subsequent sounds. In his text he put forward an idea of music as a living entity supported by a singular driving force – hence the blood metaphor. I like to turn the issue upside down and think of the relationship between sound before, and the words that may or may not come after.

So what happens when I write after listening, when I write in a foreign language that I find demanding to articulate clearly, and that often leaves me speechless, helpless? Can I shift the trite question I am often asked, ‘Do you dream in English or in Italian?’ into something a bit more twisted: ‘Do you listen in English or in Italian?’ And then, write.

The fact that I am more willing to write of my listening experiences in English – a language that bears a lot more opacity to my eyes and ears, not being my mother tongue – tempts me to make the opacity between sounds and words even more obvious, without attempting any gentle fade-ins between the two, just considering them as different entities trying to look at each other through a thick fog, half-guessing each other but never clearly. They call for each other but the closest they can get is an unsteady unison, soon to be disrupted. In other words, I’m trying to leave aside the old point, ‘it’s impossible to write about sound’, and to think instead of ‘writing away from sound’. To stop considering writing as derivative of sound, hence constantly frustrated by not being sound, or watered down because it cannot be of the same essence: to consider the writing not as a document, but as a self-standing entity carrying as much presence and possessed by a singular driving force as much as sound does. Like music for Schönberg, if you pin the words they will bleed too.

Words exist in the porous, half-empty space of my listening in a foreign language, and struggle to be anchored to anything definitive or clear: because maybe the only steady anchors belong to another language, to another listening, another thinking – which are gradually drifting away, becoming more and more ambiguous. Can this writing be seen as a silencing – to which extent can these words be soundproofed, half-recalling the inner soundings of references, tradition, history?

After reading Schönberg today I listened to a London morning:

This coming to a foreign place: to be able to say its name correctly, to be at home. Around are plants whose name I do not know, and this broken weather, that I might be listening to with ardent quiet, and void between my listening and my words. See, nothing here is literal. Maybe a snap of thought uncovered something elsewhere: a note. This opacity of words of sounds begins to look like an uneasy special place. Deprived of proper words and of horizon I have no voice here, nor song, but a tongue tied to a thick rope of hemp right in my throat. It chokes me inside the barrel of my every London morning, in sawdust days of tea and tar.
‘Keep the words worn out, listless by this choking, keep the ruptured breathing’.

8 March 2012

This sonorous writing of nowhere. (Or: To go back to words and sounds. To forget about Deleuze)

‘I think that if there is any value in hearing writers talk, it will be in hearing what they can witness to and not what they can theorize about’.

Reading these words by Flannery O’Connor on the train back to London from Whitstable after a day at the Off the Page festival, prompted me to gather some thoughts on Simon Reynolds’ ‘intellectual profile’ of David Toop presented as part of the event organised by Sound and Music and The Wire.

For if the slogan ‘We are all David Toop’, skilfully placed by Reynolds at the beginning of his talk, worked well to endear the audience and to warm them into condescending smiles as they tweeted it all over, one issue remains: throughout his presentation Reynolds seemed more inclined to theorising about Toop’s writing than witnessing to it, not quite looking at who we all supposedly are and Toop is – and leaving the writing, and what makes the writing, more or less absent from the scene.

I am always fascinated by how writers speak, by how they read their words aloud; by what types of space they create when they talk – wittingly, or in spite of themselves. The space of Reynold’s words was outlined by an angular delivery that frustrated what he introduced as a comment on ‘flow motion’. Despite its talks of shifting plateaux, the presentation was obstructed by its thwarted attempts to clamp down the ideas behind Toop’s writing, whilst overlooking its presence and spirit. As if you could detach the ‘ideas’ from the actual writing, from what shapes and informs it: other words, music, soundmaking, image-looking, listening. In Reynold’s talk Toop’s writing was replaced by a refrain of Deleuze-Guattari jargon. All the scrupulously arranged references to ‘deterritorialisation’ attempted to scrutinise the subject of the talk as if it was motionless. Suddenly ‘the rhizomitisation of writing’ appeared like a nightmare anticipating some obscure surgical procedure on a subject that eventually was not there – because you can’t dissect what is alive and flees.

Toop’s writing always meant for me the freedom – as a writer – to actually leave aside Deleuze, or any theorist du jour as canonised frameworks of legitimisation, and to explore instead unexpected, incorrect and incidental references. In Toop’s words, to write of music arises out of a search into ‘uncollected archives, those that gather like loose sand in the unofficial corners of culture’ and ‘teeter dangerously on the brink of vanishing’. Not certainly the safety of the Deleuzeian idiom.

So, I would like to witness now to this writing, to the space of Toop’s writing.

***

Every time I enter it, it’s as if I found myself in the Pitt Rivers Museum after a major earthquake – first overwhelmed, then gradually attracted by an array of curious and mysterious objects and signs, whose function is not always clear but that I can spend time with re-arranging. And then: a breadth of vision, multiple pasts crashing into now, lost histories, debris, dust and charms. They all prompt the forming and re-forming of a disjointed self in the manner of ‘ethnographic self-fashioning’, which is inextricably tied – James Clifford showed it – to the process of writing.

This writing: the recurring clusters of splintered loops; the self-corroding prose toward the end of Sinister Resonance, consuming the space of anticipation and hesitation reflected in listening. The animated rhythms against a canvas of stillness. Memories arranged in a rhapsodic manner. This writing moves and can seem to lead nowhere, and what really matters is that we are there – inside – and it still speaks. Read the loosening up and syntactical surrender in Burning Fuse, last year’s landmark article on mellow soul in The Wire: read the locked groove toward the end of the article, reciting ‘I am thinking’ six times, six long and ticking times, until the thinking is un-thought and its timing gives way to a feel, makes a point for an exclusion.

This writing is an instrument of nowhere. An attempt – always forestalled, always reinstated – at reflecting what Jankélévitch called the charm of music. It resists paraphrasing. It points at freedom on the edge of a line. It cannot be canonised because it exists in metamorphosis. Toop’s ‘impure’ mode of writing mixes personal reverie, biography, accounts, descriptions, fragments and quotes, meanderings. It is born out of the erratic density of notebooks constructed around the sensing of a living person. It speaks a hybrid language, attuned to heteroglossia. It does not explain, judge, claim to give value, impose interpretation. A lot is hidden: losses, voids against which the words are even more present as they hover on the disintegrating boundary of a self, that’s constructed and destructed polyphonically. The gathering of these elements is fleeting and non-scientific and unpredictable. This writing exudes no uplifting or secure strategy: it wants to be contaminated, it listens closely, in all the details, to the off-track moments of singular stories. This writing is not arranged according to the linear structures of a theorist, but according to the singular cadenzas of a musician. Like Toop says, this writing is gathered from vanishing sources, ‘the small print of record sleeves; oral history picked up (like a sexually transmitted disease) in a motel or bar; the obsessive-compulsive lists of fanatics; the outgrowth of analysis, discourse, accumulating factoids, gossip and rumour that clusters around their core activity, the workings of sound and listening that we call music’. It is precarious, frayed because alive. It leaves me longing to be mesmerised to listen, it makes me want to write.

This writing shows that to write is arbitrary, but demands to construct the arbitrariness with rigour: a rigour true to one’s own life. If it has to do with understanding, it does so literally by standing under the layered substance of experience – which is not authority, but attention. It carries the responsibility of making a shape.

This writing hallucinates sounds into words.

‘We listen to feelings; we listen to music. Both torture us with their resistance to language’. This writing is tainted and fickle, just like any listening moment. It is not a crystal-clear system of analysis. It does not call for deciphering, it has no key or code. It wants to be read; it exists on its own and needs no other justification than its very existence. It wants you to say, ‘I want to be here’, an act of volition that constructs its own world and place: a leap of faith.

So in this writing I like to read the night and shades before this leap of faith, generating precarious and alluring constructions. As a reader, I like to believe that in those words lies the nocturnal agony of doubt and of beginning, from which the words – and I with them – can’t be healed. Although drenched in music, art, poetry, this writing has visited many places and known people who stray from what’s commonly regarded as ‘art’.

This writing unveils and covers sounds at once. In the spaces in-between I have encountered from time to time: distant percussions, ruffles, soft voices, a sigh; the afterimage of a painting recalled; ecstatic rhythms; stories told, reinvented and interconnected; dust and ashes of songs; the unbearable lashing of a silence in a room, in a place that – I knew this from the start – is many-whered.

In this volatile space it is a solace to think, like Seneca once said, that ‘to be everywhere is to be nowhere’. That’s all there is, and where all we are: in this sonorous writing of nowhere, and it’s plenty.


Reading

David Toop, Sinister Resonance, New York and London: Continuum, 2010

David Toop, ‘Burning Fuse’, The Wire. Adventures in Modern Music, n. 327, May 2011, pp. 30-35

Flannery O’Connor, ‘Some Aspects of the Grotesque in Southern Fiction’, in Mystery and Manners, New York: Farrar, Straus and Giroux, 1969, p. 36

James Clifford, ‘On Ethnographic Self-Fashioning’, in The Predicament of Culture, Cambridge and London: Harvard University Press, 1988, pp. 92-113

Vladimir Jankélévitch, Music and the Ineffable, trans. Carolyn Abbate, Princeton and Oxford: Princeton University Press, 2003 [1961]

5 March 2012

Pasolini in En abîme

Pier Paolo Pasolini in En abîme is a lyrical presence.

I wasn’t interested in dissecting his oeuvre but in showing how some very specific accents of it modulate my landscape. He is never at the centre of discussion – rather, he is at the edges of a series of scenarios, as a fading-out frame around Gramsci, the Protestant Cemetery, via Appia, Giovanna Marini, Pontormo. Out of this frame his voice appears, either in absentia – disembodied in La ricotta, evoked in Giovanna Marini’s Lament for the Death of Pasolini – or by means of verses, of poems, of rhymes taken from The Ashes of Gramsci and from Poetry in the Shape of a Rose.

 

31 January 2012

En abîme, notes / Writing, Baroque and Artifice

Writing En abîme in English also brought about a number of considerations on the construction of the entire project. I thought of my writing method through a few notions related to the Baroque as a technique devoted to making a space. I’m particularly interested in the notion of Baroque artificiality, stemming from the Latin word artificium as skill, technique – hence my references to Italian writer Giorgio Manganelli’s idea of artificium in relation to writing. The very foundation of this book, the English language, appears to be a form of artifice in itself: a construction, an enhanced exercise in a craft, an over-exaggerated mode of expression.

Reinassance and Baroque by Heinrich Wölfflin was instrumental to analyse the relationship between Kunstwollen (a notion defined by Alois Riegl, where art is the expression of a historically determined, constructed reality) and an idea of meaning which is not a value related to truth, but a skill: a creative production, building a history of vision and of visual strata. Very detailed and convoluted descriptions do not function as superfluous ornaments, but as consistent and necessary in the foundation of an autonomous linguistic and creative territory. I think for example of the elaborate, extravagant visions painted on the domes of the Chiesa del Gesù by Baciccio and of the Chiesa di Sant’Ignazio by Andrea Pozzo, both in Rome – both overwhelming with details and decorations, yet functional to the fictional expansion of the churches’ architectural frames. And indeed the scope of Baroque vision was a spatial one, like the Italian art historian Giulio Carlo Argan showed on many occasions, in particular with relation to Baroque and rhetoric.

In a note to Acquainted with Grief, Carlo Emilio Gadda addressed directly the notion of Baroque in relation to his writing, and spoke of the Baroque as an attempt to construct. He wrote at length on the subject as a technique of building the grounds for the self-contained truth within language.

Argan, Giulio Carlo. (1986). Immagine e persuasione. Saggi sul Barocco. Milan: Feltrinelli, pp. 19-24.

Argan, Giulio Carlo. (1957). L’architettura barocca in Italia. Milan: Garzanti.

Argan, Giulio Carlo. (1955). La Retorica e l’arte barocca. In: AA.VV. Retorica e Barocco, Atti del III Convegno Internazionale di Studi Umanistici Venezia 1954. Rome:, pp.167-76.

Argan, Giulio Carlo. (1988). Storia dell’arte italiana, vol. III. Florence: Sansoni. First published in 1968.

Gadda, Carlo Emilio. (1987). Quer pasticciaccio brutto di via Merulana. Milan: Garzanti. First published in 1957.

Gadda, Carlo Emilio. (1997). La cognizione del dolore. Milan: Garzanti, pp. 197-199.

Manganelli, Giorgio. (1994). Il rumore sottile della prosa. Milan: Adelphi. A collection of articles published between 1966 and 1990.

Manganelli, Giorgio. (1985). La letteratura come menzogna. Milan: Adelphi. First published in 1967.

Manganelli, Giorgio. (1997). Le interviste impossibili. Milan: Adelphi. First published as A e B in 1975.

Riegl, Alois. (2010). The Origins of Baroque Art in Rome. Translated from German by Andrew Hopkins and Arnold Witte. Los Angeles: Getty Publications. First published in 1908.

Wölfflin, Heinrich. (1967). Renaissance and Baroque. Translated from German by Kathrin Simon. Ithaca, NY: Cornell University Press. First published in 1888.

17 January 2012

pierre, or the ambiguities / a book, then another book

13 December 2011

writing sound, part 6 (the end)

[...]

Listening and writing are bound to remain strangers to each other, and writing sound inhabits the space of this otherness. There is no prescriptive way of being in such a space because it is ultimately the space of memory, personal and constructed in the present.

I think of writing sound as the space of an absence, strictly tied to the act of remembering: and how does memory take shape? To remember means to construct an impression of a lost presence; moreover, often memory has to do with the desire of a memory, thus questioning any claim for an origin that prescribes a one-sided faithfulness to it. Think for example of that part in Proust’s Recherche when the narrator recalls his first meeting with Gilberte, and says: ‘If her eyes hadn’t been so dark, I would have not loved in her, as I did, especially her blue eyes 12’. Here the presumed authenticity of Gilberte’s black eyes fades in the authenticity of the narrator’s vision of blue eyes, and both merge in a memory that is written and constructed through the experience of a place: the hiss of the wind, the hues and smells of the pink hawthorns, all contributing to the construction of the recollection.

Each memory, hence each memory of a sound, is mediated, filtered, deferred – and yet, present every time it is written. Sounds cannot be separated from a sense of place, and writing sound in turn is not concerned with abstractions only manifested to the ears, detached and purely aural: writing embraces sound as it calls for the participation of deepest perceptions, desires and further recollections, and possesses us to the point when we no longer know what we heard and what we think we’d heard. Ultimately, what we know is what we write.

Sounds as sounds will stay as such. To write sound has to do with our not being in sounds; our memories of them speak of the places where we experience them in time. What we exchange as humans are our reports mixed with our longing, our words and the words of others: stories of stories, constructions of constructions.

The landscape of writing sound appears like a mise en abîme with blurred margins, where the frame of each new scene fades into the next and is not clearly defined: where memories and words from the past are renewed into the now. As I write sound, what I outline cannot be but a layered construction of all the thoughts and words and images that have been with me through the years within the landscapes of my listening, and that load my every return. There is no claim for authenticity, it doesn’t matter what is real and what is fake in the texture woven in such a hybrid operation. Rather than interrogating the provenance and aim of the resulting text I’d lose myself in its patterns of recalled, reinvented and revisited scenarios, in words. What matters is what is here / what I hear today, when I construct my writing sound as a mise en abîme of eroding and revived experiences, anticipations, recollections.

To conclude, I go back to Calvino’s lonely king. Despite of the illusion of dialogic space encountered in his duet, at the end he wakes up in a cave underground. Once more alone, once more with his buzz in his head, once more uncertain of his status and place. The circularity of reaching out, through words, and yet being entrenched in the uniqueness of each listening moment, is the space of writing sound. It is prompted by a question: ‘Where am I?’. It enquires about a place, and it constructs over and over the landscape in which I locate myself, or lose myself – personally, culturally – every time I set out to write after listening. It opens incremental horizons through the singularities of each telling. It doesn’t have to do with prescriptive ways, all-encompassing categories or defining reasons, but with the presence of an experience and of a place, in the intermittences, the raptures and the falls of every other today.

 


12 Proust, Marcel. (1985). Dalla parte di Swann. Milan: Biblioteca Universale Rizzoli, p.231. Translation from Italian is mine.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 175 other followers